La Conferencia



"The Triumph of Human Spirit over Adversity. Resilience" "El triunfo del espíritu humano sobre la adversidad. Resiliencia"
It is about the Andes Survivors of 1972. Se trata de los Sobrevivientes de los Andes de 1972.

Roberto Canessa is one of the 16 young men who made it alive out of the Andes mountains, he is one of two young men that walked out of the Cordillera to seek help after 72 days of being forgotten by the civilized world after the plane that was carrying their rugby team crashed into the Andes mountains. Roberto Canessa es uno de los 16 jóvenes que lograron salir con vida de la cordillera de los Andes, es uno de los dos jóvenes que salieron de la cordillera a buscar ayuda después de 72 días de haber sido olvidado por el mundo civilizado después de que el avión que se llevar a su equipo de rugby se estrelló en la Cordillera de los Andes.

Many things can be said about theories of Group Organization, but what they went through is REAL, it happened in real life. Muchas cosas pueden decirse acerca de las teorías de la Comisión de Organización, pero lo que pasó es real, sucedido en la vida real. They are common people like everyone who, facing terrible situations, achieved extraordinary goals as a result of working as a team. Son gente común como todos los que, frente a situaciones terribles, logrado metas extraordinarias como resultado de trabajar en equipo. And as always, God played his part. Y como siempre, Dios tocó su parte.

The conference begins with a 20 minute DVD video presentation so that the audience learns and remembers the facts about the Andes and how the group got organized to endure the plane crash itself, the rescue search efforts to be called off, the lack of water, the decision about our food which was largely discussed, the terrible avalanche and the ten days walk out. La conferencia comienza con una presentación de 20 minutos de video de DVD para que el público aprende y recuerda los hechos sobre los Andes y cómo el grupo se organizó para soportar el accidente de avión en sí, los esfuerzos de búsqueda de rescate que ser cancelado, la falta de agua, la decisión sobre los alimentos que se discutió en gran medida, la avalancha terrible y los diez días salen. This is to connect the audience with the ordeal. Esto es para conectar a la audiencia con la prueba. This first part is followed by a testimonial narration of the teamwork that was displayed in order to survive during 72 days. Esta primera parte es seguida por un relato testimonial del trabajo en equipo que se mostró con el fin de sobrevivir durante 72 días. This narration portrays how the survivors, being normal people facing terrible circumstances achieved incredible results. Esta narración describe cómo los sobrevivientes, siendo personas normales frente a circunstancias terribles logrado resultados increíbles.

"The potential that we all have is rarely fully used and although the helicopters rescued our teammates, at the same time I learned that I had to go walking to tell them where we were." "El potencial que todos tenemos es rara vez es completa y, aunque los helicópteros rescataron a nuestros compañeros de equipo, al mismo tiempo me enteré de que tenía que ir a pie para decirles dónde estábamos."

The last chapter is for interaction and questions with the audience sharing the fact that everyone in life has its own mountain to climb. El último capítulo es para la interacción y preguntas con el público comparten el hecho de que todos en la vida tiene su propia montaña que escalar.

This motivational Conference was given in Harvard University, Massachusetts Institute of Technology MIT, Sloan School of Management, Wharton School of Business University of Pennsylvania. Esta conferencia motivacional se dio en la Universidad de Harvard, Massachusetts Institute of Technology MIT Sloan School of Management, Wharton School of Business de la Universidad de Pennsylvania. Also for Incompany Training the conference was dictated for Johnson and Johnson, HSBC, Kimberly Clark, Coca Cola, Pepsico, Oracle, General Motors, PriceWaterhouse Coopers, Abbot, Astra Zeneca, Banamex, Citibank, Britannia Building Society and many other leading companies. También para Incompany Formación de la conferencia fue dictada por Johnson y Johnson, HSBC, Kimberly Clark, Coca Cola, Pepsico, Oracle, General Motors, PriceWaterhouse Coopers, Abad, Astra Zeneca, Banamex, Citibank, Britannia Building Society y muchas otras empresas líderes.

All high performance working groups are different and also the needs change with time and circumstances, so that every conference has to be tailored according to the issues that should be worked on. Todos los grupos de trabajo de alto rendimiento son diferentes y también las necesidades cambian con el tiempo y las circunstancias, de modo que cada conferencia tiene que ser adaptadas a los problemas que deben ser trabajados. For example, innovation, new paradigms, resilience, leadership, interaction and others. Por ejemplo, la innovación, nuevos paradigmas, la resistencia, el liderazgo, la interacción y otros.

The total time is 1 1/2 hours, but can be adjusted as needed. El tiempo total es de 1 1 / 2 horas, pero se puede ajustar según sea necesario.

The Conference can be offered in both English or Spanish languages. La Conferencia se ofrecen en ambos idiomas Inglés y Español.

Excerpts from Conference Extractos de la Conferencia
"Thirty-six years ago my life changed in five minutes. From being upset because we had lost a day of our rugby trip to Chile, to finding ourselves in a plane wreckage in the middle of the Andes." "Hace treinta y seis años mi vida cambió en cinco minutos. De estar molesto porque había perdido un día de nuestro viaje de rugby a Chile, a nosotros mismos encontrar en una restos del avión en el centro de los Andes."

"Around me, everything was a nightmare" "A mi alrededor, todo era una pesadilla"

"It was very hard for me to understand that I was living in a different World, terribly desolated. The only thing I had left was myself and all I had to gain was the help I could provide to others. I assisted all those who my strength allowed me to, but this wasn't enough. Next day the same, and thereafter for two long months. My consolation were those that remained alive and to know I was not fighting alone." "Fue muy difícil para mí entender que yo estaba viviendo en un mundo diferente, terriblemente desolada. Lo único que me quedaba era yo y todo lo que tenía que ganar era la ayuda que podrían prestar a otros. Asistí a todos los que mi fuerza me permitió, pero esto no fue suficiente. Al día siguiente lo mismo, y, posteriormente, durante dos largos meses. Mi consuelo fueron los que quedaron con vida y saber que no estaba luchando solo. "

"Not knowing where we were, whether in Argentina or Chile with the uncertainty to know where to escape. In the end, two of us walked out, and what seemed impossible, what we had dreamed and begged for day after day, became true" "No saber donde estábamos, ya sea en Argentina o Chile, con la incertidumbre de saber por dónde escapar. Al final, dos de nosotros se fue, y lo que parecía imposible, lo que había soñado y le rogó que día tras día, se hizo realidad"

"I was certain that I would not be part of failure. I only asked God not to make it impossible, that I would do the rest, even I felt useless each small step I took to walk across The Andes, I also knew it was the best I could do" "Yo estaba seguro de que no iba a ser parte del fracaso. Yo sólo le pedí a Dios que no hacen imposible, que yo haría el resto, incluso me sentía inútil cada pequeño paso que llevó a caminar a través de Los Andes, también sabía que era lo mejor que pude hacer "

"Using de dead as food did not take us out of the mountain. It only allowed us to "buy time". After the decision to do this was taken, we were still in the very same place. It was like a spare wheel on a car, just to go on in the walk of life" "Uso de muertos como alimento no nos saca de la montaña. Sólo nos permite" ganar tiempo ". Después de la decisión de hacerlo se tomó, todavía estábamos en el mismo lugar. Era como una rueda de repuesto un coche, sólo para seguir en el camino de la vida "

"When we heard in a small radio receiver that the search had been called off, that the civilized world thought we were all dead, I realized that our only chance of living we had, was to get out walking" "Cuando hemos escuchado en un receptor de radio pequeña que la búsqueda se había suspendido, que el mundo civilizado pensaba que estaban todos muertos, me di cuenta de que nuestra única oportunidad de vida que teníamos, era salir caminando"

Featured Conferences Conferencias de destacados
American Heart Association Asociación Americana del Corazón
The Royal Surgeons College of England El Colegio Real de Cirujanos de Inglaterra
Share on Google Plus

About Charles Francis

    Blogger Comment
    Facebook Comment

0 comentarios:

Publicar un comentario

Todo lo que puedas aportar para mejorar este Blog será bienvenido. Opiniones, Historias, Fotos, etc. Puedes hacerlo también a mi e-mail: charlesfrancis1953@hotmail.com
Por todo; Gracias.-
Carlos